Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

se rétracter

  • 1 rétracter

    vt., tirer en arrière: (a)rtrî, C. => trî < tirer> (Albanais.001) ; rintrâ <rentrer (ses cornes ep. de l'escargot, ses griffes ep. du chat...)> (001).
    A1) se rétracter, revenir sur ce qu'on a dit: s'dédire < se dédire> vp. (001), rèmnyi su sa parôla (001).
    A2) retirer ce qu'on a dit: rtrî s'k'on-n a dè (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rétracter

  • 2 ارجع الى الوراء

    rétracter

    Dictionnaire Arabe-Français > ارجع الى الوراء

  • 3 استدرك القول

    rétracter

    Dictionnaire Arabe-Français > استدرك القول

  • 4 سحب الى الداخل

    rétracter

    Dictionnaire Arabe-Français > سحب الى الداخل

  • 5 erarkonfesi

    rétracter

    Dictionnaire espéranto-français > erarkonfesi

  • 6 retract

    retract [rɪ'trækt]
    (a) (withdraw → statement, confession) retirer, rétracter; (go back on → promise, agreement) revenir sur
    (b) (draw in → claws, horns) rétracter, rentrer; Aviation (→ wheels, undercarriage) escamoter, rentrer
    (a) (recant) se rétracter, se désavouer
    (b) (be drawn in → claws, horns) se rétracter; Aviation (→ wheels, undercarriage) rentrer, s'escamoter

    Un panorama unique de l'anglais et du français > retract

  • 7 retracto

    [st1]1 [-] retracto (retrecto), āre [retraho]: - tr. - [abcl][b]a - tirer en arrière, tirer (à soi). - [abcl]b - retirer, révoquer, rétracter. - [abcl]c - Gell. rabaisser, critiquer. - [abcl]d - intr. - reculer, hésiter, ne pas vouloir, se refuser à, tergiverser.[/b]    - veniet tempus et quidem celeriter et sive retractabis sive properabis, Cic. Tusc. 1, 31, 76: le temps viendra, et même il viendra vite, que tu hésites à marcher ou que tu te presses.    - juvencus retractans, Col.: taureau rétif.    - nihil est quod dicta retractent ignavi Aeneadae, Virg. En. 12, 11: il n'y a pas de raison pour que les lâches Énéades reviennent sur leur parole. [st1]2 [-] retracto, āre, āvi, ātum [re + tracto]: - tr. - [abcl][b]a - toucher de nouveau, remanier. - [abcl]b - reprendre, relire (un livre). - [abcl]c - examiner de nouveau. - [abcl]d - Gell. retoucher, corriger (un ouvrage). - [abcl]e - Suet. réviser (des lois). - [abcl]f - Gell. traiter de nouveau (un sujet). - [abcl]g - Ov. repasser dans sa mémoire, se retracer, se rappeler.[/b]    - retractare librum: - [abcl]a - relire un livre. - [abcl]b - retoucher un livre.    - vulnus retractare, Ov.: rouvrir une blessure.    - augemus dolorem retractando, Cic. Att. 8, 9, 3: nous aggravons notre douleur en rouvrant la blessure.    - mens omnium posterâ die retractatur, Tac. G. 22: la pensée de chacun est discutée de nouveau le lendemain.
    * * *
    [st1]1 [-] retracto (retrecto), āre [retraho]: - tr. - [abcl][b]a - tirer en arrière, tirer (à soi). - [abcl]b - retirer, révoquer, rétracter. - [abcl]c - Gell. rabaisser, critiquer. - [abcl]d - intr. - reculer, hésiter, ne pas vouloir, se refuser à, tergiverser.[/b]    - veniet tempus et quidem celeriter et sive retractabis sive properabis, Cic. Tusc. 1, 31, 76: le temps viendra, et même il viendra vite, que tu hésites à marcher ou que tu te presses.    - juvencus retractans, Col.: taureau rétif.    - nihil est quod dicta retractent ignavi Aeneadae, Virg. En. 12, 11: il n'y a pas de raison pour que les lâches Énéades reviennent sur leur parole. [st1]2 [-] retracto, āre, āvi, ātum [re + tracto]: - tr. - [abcl][b]a - toucher de nouveau, remanier. - [abcl]b - reprendre, relire (un livre). - [abcl]c - examiner de nouveau. - [abcl]d - Gell. retoucher, corriger (un ouvrage). - [abcl]e - Suet. réviser (des lois). - [abcl]f - Gell. traiter de nouveau (un sujet). - [abcl]g - Ov. repasser dans sa mémoire, se retracer, se rappeler.[/b]    - retractare librum: - [abcl]a - relire un livre. - [abcl]b - retoucher un livre.    - vulnus retractare, Ov.: rouvrir une blessure.    - augemus dolorem retractando, Cic. Att. 8, 9, 3: nous aggravons notre douleur en rouvrant la blessure.    - mens omnium posterâ die retractatur, Tac. G. 22: la pensée de chacun est discutée de nouveau le lendemain.
    * * *
        Retracto, retractas, retractare, Frequentatiuum. Souvent retirer en arriere.
    \
        Retractare. Plin. iunior. Remanier, Reveoir, Repolir.
    \
        Largitiones retractare. Traianus ad Plinium. Se retirer de faire largesses, Cesser d'en plus faire.
    \
        Pedamenta retractare. Columella. Remanier et raguiser les vieulx eschalas pour faire encore servir les bons, et jecter les meschants, Reparer.
    \
        Retractare aliquid. Cicero. Traicter et parler d'une chose de rechef.
    \
        Retractare actiones. Plin. iunior. Les reveoir et rescrire.
    \
        Dicta retractare. Virgil. Se desdire, Se retracter.
    \
        Materiam eandem retractare. Quintil. Traicter de rechef, Retraicter.

    Dictionarium latinogallicum > retracto

  • 8 retrair

    re.tra.ir
    [r̄etra´ir] vt 1 rétracter. 2 fig cacher, dissimuler. vpr 3 se rétracter. 4 se rétirer, se réfugier. 5 s’absenter, se concentrer.
    * * *
    verbo
    (membro) rétracter
    a tartaruga retraiu a cabeça
    la tortue a rétracté la tête

    Dicionário Português-Francês > retrair

  • 9 recant

    recant [rɪˈkænt]
    [+ statement] rétracter
    * * *
    [rɪ'kænt] 1.
    transitive verb abjurer [heresy]; désavouer [opinion]; rétracter [statement]
    2.
    intransitive verb gen se rétracter; Religion abjurer

    English-French dictionary > recant

  • 10 retract

    A vtr
    1 ( withdraw) rétracter [statement, allegation] ; retirer [claim] ;
    2 ( pull in) escamoter [landing gear] ; [animal] rétracter [claws etc].
    B vi [landing gear] s'escamoter ; [horns etc] se rétracter.

    Big English-French dictionary > retract

  • 11 calculus

    calcŭlus, i, m. [calx] [st2]1 [-] petite pierre, caillou. [st2]2 [-] caillou pour voter (blanc pour absoudre, noir pour condamner), vote, suffrage, sentence. [st2]3 [-] pion (pour jouer), dame, jeton. [st2]4 [-] caillou (pour calculer), jeton, calcul, compte. [st2]5 [-] pierre, gravelle, calcul de la vessie.    - Demosthenes calculos linguā volvens dicere domi solebat, Quint. 11, 3, 54: Démosthène avait l'habitude de parler chez lui en roulant des pierres avec sa langue.    - deteriorem calculum reportare, C. Just.: perdre sa cause.    - errori album calculum adjicere, Plin.-jn.: approuver une erreur.    - calculis omnibus, Apul. M. 7, 9: à l'unanimité.    - dies notandus candidissimo calculo, Plin. Ep. 6, 11, 3: jour très heureux, jour à marquer d'une pierre blanche.    - causae paucorum calculorum, Quint.: procès où ne sont engagés que de faibles sommes.    - calculos ponere in utra parte, Plin.: peser le pour et le contre.    - si bene calculum ponas, ubique naufragium est, Petr.: si tu réfléchis bien, il y a partout des naufrages.    - calculum reducere, Cic.: retirer son pion, se rétracter.    - calculorum lusu laxare animum, Plin.-jn.: s'amuser à jouer aux dames.    - revocare aliquid ad calculos (ad calculum): compter qqch, supputer qqch.    - amicitiam ad calculos vocare, Cic. Lael. 16, 58: soumettre l'amitié à un calcul précis, réfléchir attentivement à l'amitié.    - calculis voluptatum subductis, Cic.: après avoir fait le compte des plaisirs.    - ponere (subducere) calculum cum aliquo: compter avec qqn.    - cum re parem calculum ponere, Plin. Ep. 5, 2, 1: rendre la pareille.    - quos movi calculos in utraque parte pone, Plin. Ep. 2, 19: examine bien les motifs que j'ai mis en avant.    - vocare aliquem ad calculos: établir son compte avec qqn.    - calculum evellere (eximere): expulser les calculs de la vessie.
    * * *
    calcŭlus, i, m. [calx] [st2]1 [-] petite pierre, caillou. [st2]2 [-] caillou pour voter (blanc pour absoudre, noir pour condamner), vote, suffrage, sentence. [st2]3 [-] pion (pour jouer), dame, jeton. [st2]4 [-] caillou (pour calculer), jeton, calcul, compte. [st2]5 [-] pierre, gravelle, calcul de la vessie.    - Demosthenes calculos linguā volvens dicere domi solebat, Quint. 11, 3, 54: Démosthène avait l'habitude de parler chez lui en roulant des pierres avec sa langue.    - deteriorem calculum reportare, C. Just.: perdre sa cause.    - errori album calculum adjicere, Plin.-jn.: approuver une erreur.    - calculis omnibus, Apul. M. 7, 9: à l'unanimité.    - dies notandus candidissimo calculo, Plin. Ep. 6, 11, 3: jour très heureux, jour à marquer d'une pierre blanche.    - causae paucorum calculorum, Quint.: procès où ne sont engagés que de faibles sommes.    - calculos ponere in utra parte, Plin.: peser le pour et le contre.    - si bene calculum ponas, ubique naufragium est, Petr.: si tu réfléchis bien, il y a partout des naufrages.    - calculum reducere, Cic.: retirer son pion, se rétracter.    - calculorum lusu laxare animum, Plin.-jn.: s'amuser à jouer aux dames.    - revocare aliquid ad calculos (ad calculum): compter qqch, supputer qqch.    - amicitiam ad calculos vocare, Cic. Lael. 16, 58: soumettre l'amitié à un calcul précis, réfléchir attentivement à l'amitié.    - calculis voluptatum subductis, Cic.: après avoir fait le compte des plaisirs.    - ponere (subducere) calculum cum aliquo: compter avec qqn.    - cum re parem calculum ponere, Plin. Ep. 5, 2, 1: rendre la pareille.    - quos movi calculos in utraque parte pone, Plin. Ep. 2, 19: examine bien les motifs que j'ai mis en avant.    - vocare aliquem ad calculos: établir son compte avec qqn.    - calculum evellere (eximere): expulser les calculs de la vessie.
    * * *
        Calculus, calculi, pen. cor. m. g. Virg. Gravois, Gravelle, Petit caillou.
    \
        Calculi. Plin. Une maniere de maladie appellee La pierre, ou Gravelle.
    \
        Calculus. Iuuenal. Table pour jouer aux dames, ou autre jeu de tablier.
    \
        Calculi etiam pro rationibus accipiuntur. Les mereauls ou jectons à compter quelque nombre.
    \
        Calculum reducere. Cic. Changer son opinion.
    \
        Ad calculos vocare amicitiam. Cic. Hoc quidem est nimis exigue et exiliter ad calculos vocare amicitiam. Compter les plaisirs qu'on a faict à son ami jusques au dernier denier. Vide Voco, in VOX.
    \
        Imponere calculum. Columel. Getter, Compter, Calculer.
    \
        Ponere calculum. Colum. Getter, ou faire son compte, Calculer.
    \
        Calculum ponere cum aliquo. Plin. iunior. Compter avec aucun, Venir à compte.
    \
        Et sane hic quoque in conditionibus deligendis ponendus est calculus. Plin. iunior. Cela fait bien à noter. Bud.
    \
        Calculum parem ponere. Plin. iunior. Rendre le pareil, ou l'equivalent.
    \
        Ad calculos reuerti. Cic. Retourner à son premier compte, Changer son compte, Compter autrement. Et per metaphoram, Recommencer une autre maniere de proceder en quelque affaire, aprés avoir cogneu que la premiere n'estoit bonne.
    \
        Subducere calculos. Cic. Compter, Jetter, Faire le compte.
    \
        Calculo candido notare diem. Plin. iunior. Marquer un bon jour.
    \
        Calculum album adiicere errori alterius. Plin. iunior. Approuver et suyvre l'erreur d'aucun.
    \
        Calculum de se permittere. Plin. iunior. Faire autruy juge de nous.
    \
        Calcularius, Adiectiuum: vt Calcularius error. Modestinus. Erreur de compte, ou de calcul.

    Dictionarium latinogallicum > calculus

  • 12 correctio

    correctio (conrectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de corriger, action de redresser, réforme, amélioration, amendement. [st2]2 [-] correction, réprimande. [st2]3 [-] correction (fig. de rhét. qui consiste à rétracter ce qu'on a dit pour dire quelque chose de plus fort).
    * * *
    correctio (conrectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de corriger, action de redresser, réforme, amélioration, amendement. [st2]2 [-] correction, réprimande. [st2]3 [-] correction (fig. de rhét. qui consiste à rétracter ce qu'on a dit pour dire quelque chose de plus fort).
    * * *
        Correctio, Verbale. Cic. Haec est correctio philosophiae veteris et emendatio, etc. Correction, Emendation, Radressement.
    \
        Adhibere correctionem. Cic. Corriger.

    Dictionarium latinogallicum > correctio

  • 13 funis

    funis, is, m. corde, câble.    - au fém. Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.    - junco funes nectere, Plin.: faire des cordes de jonc.    - funis nauticus, Fest.: câble, amarre.    - in Cretam religare funem, Catul.: aborder en Crète.    - funem ducere, Hor.: tenir le bout de la corde, conduire, commander.    - funem sequi, Hor.: suivre le bout de la corde, suivre, obéir.    - funem sequi potius quam ducere, Hor. Ep. 1, 10, 48: obéir plutôt que commander.    - funem educere, Pers. 5, 118: ramener à soi la corde, retirer la corde, revenir sur ce qu'on a dit, se rétracter, reprendre sa parole.    - ex arena funem efficere, Col. 10, praef. 4: tenter l'impossible (faire une corde avec du sable).    - ire per extentum funem, Hor. Ep. 2, 1, 210: marcher sur une corde raide (venir à bout d'une difficulté).
    * * *
    funis, is, m. corde, câble.    - au fém. Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.    - junco funes nectere, Plin.: faire des cordes de jonc.    - funis nauticus, Fest.: câble, amarre.    - in Cretam religare funem, Catul.: aborder en Crète.    - funem ducere, Hor.: tenir le bout de la corde, conduire, commander.    - funem sequi, Hor.: suivre le bout de la corde, suivre, obéir.    - funem sequi potius quam ducere, Hor. Ep. 1, 10, 48: obéir plutôt que commander.    - funem educere, Pers. 5, 118: ramener à soi la corde, retirer la corde, revenir sur ce qu'on a dit, se rétracter, reprendre sa parole.    - ex arena funem efficere, Col. 10, praef. 4: tenter l'impossible (faire une corde avec du sable).    - ire per extentum funem, Hor. Ep. 2, 1, 210: marcher sur une corde raide (venir à bout d'une difficulté).
    * * *
        Funis, huius funis, tam masculini, quam foeminini generis est, teste Gellio. Chorde.

    Dictionarium latinogallicum > funis

  • 14 palinodia

    palinodĭa, ae, f. refrain, palinodie, rétractation.    - palinodiam canere, Macr.: se rétracter.
    * * *
    palinodĭa, ae, f. refrain, palinodie, rétractation.    - palinodiam canere, Macr.: se rétracter.
    * * *
        Palinodia, huius palinodiae. Deschant, Chant contraire, Palinodie.
    \
        Palinodiam canere. Cic. Se desdire de ce qu'on a dict.

    Dictionarium latinogallicum > palinodia

  • 15 recino

    rĕcino, ĕre [re + cano] - tr. - [st2]1 [-] chanter à plusieurs reprises, répéter, redire. - intr. [st2]2 [-] faire entendre un son, retentir. [st2]3 [-] se rétracter, chanter la palinodie.
    * * *
    rĕcino, ĕre [re + cano] - tr. - [st2]1 [-] chanter à plusieurs reprises, répéter, redire. - intr. [st2]2 [-] faire entendre un son, retentir. [st2]3 [-] se rétracter, chanter la palinodie.
    * * *
        Recino, recinis, pen. corr. recinui, recentum, recinere. Cic. Sonner, Rechanter, Chanter.
    \
        Nomen alicuius recinere. Horat. Le redire et nommer apres un autre.

    Dictionarium latinogallicum > recino

  • 16 сокращаться

    2) страд. être + part. pas. (ср. сократить)
    * * *
    v
    1) gener. retomber, régresser, s'égrener (о группе людей; постепенно), se réduire, se rétracter
    3) liter. s'effriter
    4) construct. rétracter, se rétractable

    Dictionnaire russe-français universel > сокращаться

  • 17 TLAHTOLCUEPA

    tlahtôlcuepa > tlahtôlcuep.
    *\TLAHTOLCUEPA v.i., changer, retourner les mots, traduire.
    *\TLAHTOLCUEPA v.réfl., se rétracter, revenir sur sa parole.
    *\TLAHTOLCUEPA v.t. tê-., faire rétracter quelqu'un, le convaincre de fausseté.
    *\TLAHTOLCUEPA v.t. tla-. contredire ses propres paroles.
    "tlatlahtôlcuepa", il contredit ses propres paroles - he denied his own words.
    Est dit de qui naît sous le signe ce cuâuhtli. Sah4,108.
    Form: sur cuepa, morph.incorp. tlahtôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLCUEPA

  • 18 TLAHTOLILOCHTIA

    tlahtôlîlôchtia > tlahtôlîlôchtih.
    *\TLAHTOLILOCHTIA v.réfl., se rétracter, revenir sur sa parole.
    Esp., desdezirse y retratarse (M).
    *\TLAHTOLILOCHTIA v.t. tê-., interrompre, contredire, faire rétracter quelqu'un.
    Esp., atajar la palabra a otro, o có[n]tradezir con porfia lo que dize, o hazerle desdezir (M).
    Form: sur îlôchtia, morph.incorp. tlahtôlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLILOCHTIA

  • 19 retract

    retract [rɪˈtrækt]
       a. [+ offer, evidence] retirer ; [+ statement] revenir sur
       b. [+ claws] rentrer
    ( = withdraw statement) se rétracter
    * * *
    [rɪ'trækt] 1.
    transitive verb rétracter [statement, claws]; escamoter [landing gear]
    2.
    intransitive verb [landing gear] s'escamoter

    English-French dictionary > retract

  • 20 ritrattare

    I. ritrattare v. ( ritràtto) I. tr. 1. traiter de nouveau, revenir sur: ritratterò questo argomento nella prossima lezione je reviendrai sur ce sujet dans la prochaine leçon. 2. ( rinnegare pubblicamente) abjurer, renier: ritrattare una dottrina eretica abjurer une doctrine hérétique. 3. (assol.) ( cambiare versione) se rétracter: il testimone ha ritrattato le témoin s'est retracté. 4. ( ritirare) retirer: ritrattare un'accusa retirer une accusation. II. prnl. ritrattarsi ( rar) se rétracter, se dédire. II. ritrattare v.tr. ( ritràtto) ( Nucl) retraiter.

    Dizionario Italiano-Francese > ritrattare

См. также в других словарях:

  • rétracter — 1. (ré tra kté) v. a. 1°   Déclarer qu on n a plus l opinion qu on avait avancée ; désavouer, se dédire. •   Pour l obliger à rétracter ses doctrines, PASC. Prov. XIII. •   Je rétracte ce que j avais dit en courant et sans y penser, SÉV. 435.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • retracter — ce qu on a dit, Se retracter et desdire, Dicta retractare, Recantare, Palinodiam canere. B. Retracter un arrest, Decretum Curiae inducere, circumscribere, antiquare, delere. Bud …   Thresor de la langue françoyse

  • retracter — RETRACTER. v. a. Declarer qu on est d un sentiment contraire à celuy dont on estoit. Retracter son opinion. il avoit avancé telle proposition, il l a retractée. Il se joint quelquefois au pronom possessif; & alors il est neutre passif, & signifie …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rétracter — 1. rétracter [ retrakte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1370; lat. retractare « retirer » 1 ♦ Littér. Revenir sur (ce qu on a dit ou fait). Rétracter une proposition, une opinion, un aveu, une accusation. ⇒ désavouer; rétractation. Je rétracte ce… …   Encyclopédie Universelle

  • RÉTRACTER — v. tr. Déclarer qu’on n’a plus l’opinion que l’on avait avancée, se dédire d’une chose qu’on avait dite ou écrite, la désavouer. Il avait avancé telle proposition, il l’a rétractée. L’auteur d’une calomnie doit la rétracter formellement. SE… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • RÉTRACTER — v. a. Déclarer qu on n a plus l opinion que l on avait avancée, se dédire d une chose qu on avait dite ou écrite, la désavouer. Il avait avancé telle proposition, il l a rétractée. L auteur d une calomnie doit la rétracter formellement.   Il s… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • rétracter — vt. , tirer en arrière : (a)rtrî, C. => trî <tirer> (Albanais.001) ; rintrâ <rentrer (ses cornes ep. de l escargot, ses griffes ep. du chat...)> (001). A1) se rétracter, revenir sur ce qu on a dit : s dédire <se dédire> vp.… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se rétracter — ● se rétracter verbe pronominal être rétracté verbe passif Subir un effet de raccourcissement, de tension : Son visage s est rétracté sous la douleur. ● se rétracter (expressions) verbe pronominal être rétracté verbe passif Voyelle rétractée,… …   Encyclopédie Universelle

  • rétractation — [ retraktasjɔ̃ ] n. f. • 1549; « remaniement, retouche » 1377; lat. retractatio ♦ Action de rétracter, de se rétracter. ⇒ désaveu, palinodie, reniement; 1. rétracter. Faire une rétractation publique, solennelle. Rétractation d une erreur, d une… …   Encyclopédie Universelle

  • dédire — [ dedir ] v. tr. <conjug. : 37 sauf dédisez> • fin XIIe desdire; de dé et 1. dire 1 ♦ V. tr. Vx Désavouer les paroles, la conduite de (qqn). ⇒ contredire, démentir. Dédire qqn de qqch. « je n ai pas osé l en dédire » (Marivaux). 2 ♦ SE… …   Encyclopédie Universelle

  • rétractable — [ retraktabl ] adj. • 1661; h. 1372; de rétracter I ♦ (de 1. rétracter) Qui peut être rétracté. Aveu rétractable. II ♦ (1961; de 2. rétracter) Stylo à pointe rétractable, dont la pointe se rétracte dans le corps du stylo. ● rétractable adjectif… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»